domingo, 16 de enero de 2011
Nuevo viaje con DuelJewel
El primero de enero de este año 2011, DuelJewel anunció que habrá un nuevo viaje con los fans de DuelJewel. Se que me tardé un poco en poner esta noticia pero es que tuve que investigar a fondo algunos detalles de este viaje. En fin empezemos con la información:
Este viaje lleva por nombre DuelJewelと行く 『サイレントヒル~マウンテンペアーでラスタピアー』 en donde se traduce literalmente DuelJewel to iku (Silent Hill~mountain pear de resutapia). Esto es por lo que me tarde en escribir la noticia por que necesitaba investigar por que el del nombre. Primero daré toda la información y luego la explicación para que entiendan mejor ^^.
En este viaje se podrá convivir con los miembros de DuelJewel. Los dias del viaje son el 11 y 12 de febrero del 2011. Esta limitado a 120 personas y el lugar al que visitaran es Yamanashi en Shizuoka.
La salida del camión es a las 10 de la mañana y el costo es de 43000 yenes ( unos 6200 pesos mexicanos [que caro!!!]) e incluye el camión, alojamiento, desayuno y cena y claro las rutas del viaje.
Si se quiere compartir la habitación se debe pagar un poco más: si es habitación doble se deben de pagar 5000 yenes más por persona ( 730 pesos mexicanos) y si es habitación triple se debe pagar 3000 yenes más por persona (440 pesos mexicanos). [ insisto en que es un poco caro haha].
La fecha de inscripción a este viaje empezó desde el primero de enero en esta dirección http://arkcompany.jp/mf/postmail.html. En donde piden datos como nombre, teléfono y dirección.
Esta es la información básica ahora empezaré con la explicación del nombre :
1.DuelJewelと行く (DuelJewel to iku): bueno iku es ir así que es sencillo "Ir con DuelJewel"
2.サイレントヒル (Silent Hill): aquí es en donde me saque de onda y feo haha por eso tuve que investigar y preguntar. Es algo difícil para los que no estamos acostumbrados con los kanjis que en verdad están enfermos. El lugar al que van a ir es a Shizuoka lo cual sus kanjis son 静岡, juntos dicen Shizuoka pero si los separas queda así:
静 (shizuka/ shizu)= silencioso (silent)
岡 (oka)=colina (hill)
En verdad es sorprendente.
3.マウンテンペア (mountain pear): otra cosa bien fea con los kanjis haha el lugar de Shizuoka al que irán es a Yamanashi lo cual sus kanjis son 山梨 y si los separas quedan así:
山(yama)= montaña (mountain)
梨 (nashi)= pera (pear)
Pero al escribirlos con el katakana (silabario para escribir nombres extranjeros) se lee "mountainpea" diciendo mountain pear en ingles (montaña de peras).
4. でラスタピアー (de rasutapia): el "de" es una particula que indica el lugar y no tiene traducción y el rasutapia es una palabra que inventó un comediante japones por lo tanto tampoco tiene traducción.
En resumen en el nombre de este viaje quisieron hacer un tipo comedia (por el rasutapia) usando metaforas con el juego de palabras con los kanjis y con los significados para ponerlos en ingles. No se a ustedes pero a mi me fascino hahahaha.
Por otra parte que afortunados los que puedan ir ya que a mi me encantaría aunque no creo poder resistir tener a Shun-sama tan cerca de mí, me moriría de la pena, vergüenza, miedo, etc hahahaha.
Gracias a Tomo-chan, Moa-chan y Nao-san por la información del nombre ^^.
http://www.dueljewel.jp/ryokou.html
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario